La pièce «La meute» de Catherine-Anne Toupin sera traduite en anglais | 7 Jours
/magazines/7jours

La pièce «La meute» de Catherine-Anne Toupin sera traduite en anglais

Image principale de l'article La pièce de Catherine-Anne Toupin en anglais
MARIO BEAUREGARD/AGENCE QMI

La pièce de Catherine-Anne Toupin, intitulée La Meute, sera bientôt traduite dans la langue de Shakespeare.

• À lire aussi: Mario Tessier fera ses débuts comme comédien

C'est au théâtre Centaur, à Montréal, sous le titre MOB, que sera présentée la pièce, en anglais, pendant une bonne partie du mois de mars.   

C'est Chris Campbell qui s'est chargé de traduire la pièce encensée dès ses premières représentations en français à La Licorne, en 2018.   

Du 3 au 22 mars prochain, les amateurs de théâtre pourront maintenant la découvrir en anglais. Il suffit de se rendre au centaurtheatre.com pour acheter des billets.   

Suspense psychologique, MOB suit Sophie, une femme furieuse suite à son congédiement qu'elle ne comprend pas, elle qui compte 20 ans d'expérience dans son domaine professionnel. Afin de réfléchir, elle quitte la ville et choisit de s'arrêter dans un vieux gîte où Louise et son neveu Martin lui ouvrent les portes. Quelques soirées plus tard, Sophie développe une troublante complicité avec Martin.   

«J’espère que nous verrons plus de metteurs en scène francophones travailler avec des dramaturges anglophones et vice-versa, a exprimé Catherine-Anne Toupin dans un communiqué. Je crois qu’il est important qu’il y ait ce dialogue entre les deux solitudes. Les deux groupes ont des cultures riches à partager; nous nous ressemblons beaucoup, mais sommes si différents.»   

Outre La meute, la pièce de Catherine-Anne Toupin intitulée À présent a aussi été traduite par Chris Campbell. La version anglaise, Right Now, a été jouée au Royaume-Uni.

À VOIR AUSSI: LES ANIMAUX DE COMPAGNIE DES VEDETTES QUÉBÉCOISES

Sur le même sujet

À lire aussi

Et encore plus